O processo de um tradutor juramentado se dá quando alguém precisa de processar um documento brasileiro no estados unidos, porem nos estados unidos, os mesmos não aceitam documentos brasileiro, neste caso você precisará de alguém que traduza este documento, fazendo com que o mesmo sirva no estados unidos.

Mas isso é somente um exemplo, pois isso pode acontecer em qualquer pais, não somente no brasil. Pode acontecer o mesmo fato na china, ou no México, tanto faz o pais. O que importa é que países diferentes não aceitam documentos diferentes dos mesmos, por isso a necessidade de uma pessoa que saiba traduzir seu documento para a língua exata, porem também não é qualquer pessoa, e sim um cartório que possa reconhecer aquele documento como verdadeiro.

Um grande exemplo de cartório de tradução juramentada é a ECONSULAR, que trabalham com tradução de documentos para qualquer lingua.

Tradução do inglês, chinês, mexicano, estados unidos, Inglaterra, etc…

O apostilamento de documento é uma certificação que define a origem de um documento publico. Apostila de haia é a anti-burocratização na criação desses documentos. Para mostrar que um documento em outros pais você precisa entender que no exterior os documentos são diferentes, então neste caso você precisa de uma tradução juramentada que torna o documento traduzido como verdadeiro. Veja mais em blog de tradução.

Abaixo vamos adicionar uma lista de traduções juramentadas de diferentes cidades da cidade de Goiânia.

Tradução juramentada do frances em Goiania

Tradução juramentado em Jatai